孔子适卫之击磬鼓琴
——韵说濮阳【26】
夫子居卫国,卫灵礼遇优。
无奈不放职,夫子志难酬。
一日晋使至,佛肸叛中牟。
使人请夫子,义举共运筹。
夫子几欲往,子路急心头:
牢记子之训,不与坏人谋。
佛肸实叛晋,子何与同仇?
夫子伤神色,自辩且叹息:
坚而磨不磷,白而涅不黑。(1)
况吾非匏瓜,只供人赏识!(2)
子路亦黯然:子亦莫悲恻;
大道虽不行,饥亦应择食。
夫子悚然惊:险些遭其惑!
卫国声乐精,夫子兴趣生,
鼓琴且击磬,抒发郁郁情;
日出复迟暮,遐迩闻乐声。
某日遇一子,荷蒉门前行:
彼子心事重,击磬硜硜硜!
世人不识子,何必与之争。(3)
夫子闻是语,嘲弄与批评。
弟子纷议论,意欲将其迎。
夫子忙制止:言粗道理清。
圣者天下任,丘也做不成!
卫有师襄子,鼓琴负盛名。
夫子弹一曲,十日不变更。
几日学技法,几日解感情。
复又弹几日,形象使人惊:
此人王天下,周文为精英!
师襄肃然敬,夫子真圣明!(4)
注:(1)磷,读lin(四声),薄。涅,可以染黑色的矾石;淄,黑色。意思是坚硬的东西磨不薄,白的染不黑。比喻正人君子即是环境不好也不会变坏。(2)葫芦的一种,可挂起来供人观赏。此是孔子的牢骚语。(3)蒉,读kui,草包。硁,读keng(阴平),击石声。此是路人的讥讽规劝语。(4)孔子悟出所弹为《文王操》,师襄很佩服,所以赞叹。
|