女人刚开始对男人是非常信任的。用英语对信任的区别来说,不仅是believe,还达到了believe in 的深度。所以,即使是分隔两地,无论男人做什么、说什么,女人都毫无猜疑。
有一段时间,男人单位来了个新员工。那员工年轻、漂亮,偏偏对男人动了心。男人摇摆不定,这眼前的美人儿送上门来要不要?远方有个相亲相爱多年的恋人,是不是要舍弃?
男人开始动摇,尝试跟漂亮同事约会。可是跟她在一起,男人头脑里总是呈现女人的身影。男人忍不住把真相告诉约会的同事。没想到她说不介意,只要以后跟他好好在一起。男人愕然漂亮同事的“宽容”。
男人跟女人如往常一样亲密联系。女人无微不至的关心、问候每天不断。男人带着深深的愧疚跟漂亮同事交往一段时间后,还是割舍不了女人。最后,男人下定决心不再跟漂亮同事约会。还会面女人,把事情的全过程向她坦白,并请求女人原谅。
女人刚听到男人的坦白,目瞪口呆。她不敢相信自己一直深爱的男人竟然跟其他女孩约会。女人失望了。男人再三央求,甚至发誓自己对女人的爱,并说自己如果不真爱女人的话,就不会到她身边请求她的宽恕。
女人心软了,原谅了男人。只是,当男人再如往常一样跟女人说忙其他事或关机休息时,女人总是忍不住回想起男人在坦白时给她看过跟女同事的约会短信。于是,女人会猜疑男人或许给他假安心却去干女人不敢想象的事。
有人说,爱情经不起推敲。
其实,爱情更怕一朝被蛇咬。
|